Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  268

Fugit ante omnis exterritus arruns laetitia mixtoque metu, nec iam amplius hastae credere nec telis occurrere uirginis audet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils.959 am 11.02.2023
Von Entsetzen erfüllt flieht Arruns vor allen, zwischen Freude und Angst zerrissen, nicht mehr wagend, seinem Speer zu vertrauen oder der Waffen des Mädchens entgegenzutreten.

von muhamed876 am 11.09.2015
Arruns flieht vor allen, erschrocken von Freude und gemischter Furcht, und wagt nun nicht mehr, der Lanze zu vertrauen noch den Waffen der Jungfrau entgegenzutreten.

Analyse der Wortformen

amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
audet
audere: wagen
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
exterritus
exterrere: Angst machen
Fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hastae
hasta: Lanze, Speer, Stange
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
laetitia
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mixtoque
miscere: mischen, mengen
que: und
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
occurrere
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
uirginis
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum