Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  158

Tum uero exterritus, amens, conclamat nisus nec se celare tenebris amplius aut tantum potuit perferre dolorem: me, me, adsum qui feci, in me conuertite ferrum, o rutuli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim.862 am 15.09.2022
Da schrie Nisus, wahrhaft erschrocken und außer sich, unfähig, sich länger in der Dunkelheit zu verbergen oder solch überwältigende Trauer zu ertragen: Ich war es! Ich bin derjenige, der es getan hat! Richtet eure Waffen gegen mich, Rutuler!

von timm.h am 22.04.2015
Da rief Nisus, von Schrecken durchdrungen, geistesabwesend, und konnte sich nicht länger im Dunkel verbergen noch solch großen Schmerz ertragen: Mich, mich, hier bin ich, der es getan hat, gegen mich wendet eure Waffen, o Rutuli!

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
exterritus
exterrere: Angst machen
amens
amens: sinnlos, wahnsinnig, außer sich, unsinnig, kopflos
conclamat
conclamare: aufschreien
nisus
nisus: König in Megara;
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
celare
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
perferre
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
me
me: mich
me
me: mich
adsum
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
feci
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
me
me: mich
conuertite
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
o
o: EN: Oh!
rutuli
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ruta: Raute, a bitter herb

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum