Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (1)  ›  023

Clamorem excipiunt socii fremituque sequuntur horrisono; teucrum mirantur inertia corda, non aequo dare se campo, non obuia ferre arma uiros, sed castra fouere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
Clamorem
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
corda
cor: Herz
corda: EN: tripe
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
dare
dare: geben
excipiunt
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fouere
fovere: hegen, wärmen
fremituque
fremere: dumpf tosen, murren
fremitus: Lärm, Getöse, Murren, EN: roaring, noisy, EN: roar, loud noise
horrisono
horrisonus: schrecklich tönend, EN: sounding dreadfully
inertia
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, EN: helpless, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
inertia: Ungeschicklichkeit, EN: ignorance
mirantur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
non
non: nicht, nein, keineswegs
obuia
obviare: EN: meet (with dat.)
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
fremituque
que: und
sed
sed: sondern, aber
sequuntur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
teucrum
teucer: ältester König von Troja, EN: Trojan
uiros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum