Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (4)  ›  191

Saxa quoque infesto uoluebant pondere, si qua possent tectam aciem perrumpere, cum tamen omnis ferre iuuet subter densa testudine casus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
densa
densare: dicht machen
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
infesto
infestare: beunruhigen
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
iuuet
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perrumpere
perrumpere: hindurchbrechen
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
Saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
si
si: wenn, ob, falls
subter
subter: unterhalb, darunter, EN: beneath (surface/covering), EN: beneath, under (cover/shelter), EN: beneath, under (cover/shelter)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tectam
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
testudine
testudo: Schildkröte
uoluebant
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum