Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (4)  ›  190

Telorum effundere contra omne genus teucri ac duris detrudere contis, adsueti longo muros defendere bello.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adsueti
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
contis
contus: Stange, EN: long pole esp. used on ship)
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
detrudere
detrudere: hinabstoßen, wegstoßen, verdrängen, vertreiben, hindrängen, hineintreiben
duris
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
effundere
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
longo
longus: lang, langwierig
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
Telorum
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
teucri
teucer: ältester König von Troja, EN: Trojan

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum