Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  460

Quod ubi est factum, interclusi equites nec perrumpere eadem qua transierant posse, ibi maxime confertis hostibus qua viam fecerant, et consul legionesque romanae cum quod tegumen modo omnis exercitus fuerat nusquam viderent, ne tot fortissimos viros interclusos opprimeret hostis, tendunt in quemcumque casum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lijas864 am 11.03.2020
Nachdem dies geschehen war, fanden sich die Reiter abgeschnitten und unfähig, durch ihren ursprünglichen Übergang zurückzubrechen, wo der Feind sich nun in voller Stärke versammelt hatte. Der Konsul und die römischen Legionen, die ihre bisherige schützende Vorhut nicht mehr sehen konnten, rückten vor, bereit, jedem Ausgang entgegenzutreten, entschlossen, nicht zuzulassen, dass der Feind ihre tapferen eingekesselten Soldaten vernichtete.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
interclusi
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
perrumpere
perrumpere: hindurchbrechen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
transierant
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
confertis
confercire: vollstopfen
conferre: zusammentragen, vergleichen
confertus: EN: crowded/pressed together/thronging, crammed (with), abounding (in) (w/ABL)
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
fecerant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
et
et: und, auch, und auch
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
legionesque
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
que: und
romanae
romanus: Römer, römisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tegumen
tegumen: EN: covering/cover/protection
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
viderent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
fortissimos
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
viros
vir: Mann
interclusos
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
opprimeret
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
tendunt
tendere: spannen, dehnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quemcumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
casum
gasum: EN: gas
gaudere: sich freuen
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum