Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  148

An sese medios moriturus in enses inferat et pulchram properet per uulnera mortem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philip.g am 24.06.2020
Sollte er seinem Schicksal entgegeneilen, sich in die Schwerter stürzen und durch seine Wunden einen edlen Tod suchen?

von sheyenne952 am 02.04.2021
Ob er, dem Tod geweiht, sich mitten ins Schwertgewühl stürzen und durch Wunden hindurch einen schönen Tod eilend herbeiführen soll.

Analyse der Wortformen

An
an: etwa, ob, oder
enses
ensis: zweischneidiges Langschwert
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferat
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
moriturus
moriri: sterben
mortem
mors: Tod
per
per: durch, hindurch, aus
properet
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
pulchram
pulcher: schön, hübsch
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
uulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum