Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  109

Hanc ego nunc ignaram huius quodcumque pericli inque salutatam linquo nox et tua testis dextera, quod nequeam lacrimas perferre parentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kai.u am 18.07.2017
Ich verlasse sie nun ohne Abschied, unwissend über alle Gefahren, mit der Nacht und deiner rechten Hand als Zeugen, weil ich die Tränen meiner Eltern nicht ertragen kann.

Analyse der Wortformen

dextera
dexter: rechts, glückbringend
dextera: die rechte Hand
dexterum: EN: right hand
et
et: und, auch, und auch
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignaram
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
lacrimas
lacrima: Träne, Zähre
lacrimare: weinen
linquo
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben
nequeam
nequire: nicht können, unfähig sein
nox
nox: Nacht
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
perferre
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
pericli
periclum: Gefahr
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
salutatam
salutare: begrüßen, grüßen
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum