Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (3)  ›  109

Hanc ego nunc ignaram huius quodcumque pericli inque salutatam linquo nox et tua testis dextera , quod nequeam lacrimas perferre parentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

dextera
dexter: rechts, glückbringend
dextera: die rechte Hand, EN: on the right, EN: right hand, EN: pledge/contract
dexterum: EN: right hand
et
et: und, auch, und auch
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignaram
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
lacrimas
lacrima: Träne, Zähre
lacrimare: weinen
linquo
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben
nequeam
nequire: nicht können, unfähig sein
nox
nox: Nacht
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
perferre
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
pericli
periclum: Gefahr
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
salutatam
salutare: begrüßen, grüßen
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein, EN: object made from burnt clay
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum