Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  291

Quid ego nunc in altera actione cn· dolabellae spiritus, quid huius lacrimas et concursationes proferam, quid c· neronis, viri optimi atque innocentissimi, non nullis in rebus animum nimium timidum atque demissum?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ego
ego: ich
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
cn
cn:
dolabellae
dolabella: EN: Dolabella
spiritus
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
lacrimas
lacrima: Träne, Zähre
lacrimare: weinen
et
et: und, auch, und auch
concursationes
concursatio: das Zusammenlaufen
proferam
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
c
C: 100, einhundert
neronis
nero: Nero
viri
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
optimi
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
innocentissimi
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
simus: plattnasig
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
nimium
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
timidum
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
demissum
demissus: niedrig, tief, tiefliegend, bescheiden, demütig
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum