Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  292

Qui in illa re quid facere oporteret non habebat, nisi forte, id quod omnes tum desiderabant, ut ageret eam rem sine verre et sine dolabella.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Sophi am 11.09.2015
Derjenige, der in dieser Angelegenheit nicht wusste, was angemessen zu tun war, es sei denn vielleicht das, was alle damals wünschten: dass er diese Angelegenheit ohne Verres und ohne Dolabella behandeln sollte.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
oporteret
oportere: beauftragen
non
non: nicht, nein, keineswegs
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
forte: zufällig
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
tum
tum: da, dann, darauf, damals
desiderabant
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
verre
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
et
et: und, auch, und auch
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
dolabella
dolabella: EN: Dolabella

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum