Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  293

Quicquid esset sine his actum, omnes probarent; tum vero quod pronuntiatum est non per neronem iudicatum, sed per dolabellam ereptum existimabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian.z am 13.06.2024
Was ohne diese Dinge geschehen wäre, würden alle billigen; doch was dann verkündet wurde, galt nicht als durch Nero gerichtet, sondern als durch Dolabella entrissen.

Analyse der Wortformen

Quicquid
quicquid: alles was
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
probarent
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pronuntiatum
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
neronem
nero: Nero
iudicatum
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
sed
sed: sondern, aber
per
per: durch, hindurch, aus
dolabellam
dolabella: EN: Dolabella
ereptum
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
existimabatur
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum