Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  290

Cum haec omnia tanta contentione, tantis copiis agerentur; cum illum miserum multi accusarent, nemo defenderet; cumque dolabella cum suis praefectis pugnaret in consilio, verres fortunas agi suas diceret, idem testimonium diceret, idem esset in consilio, idem accusatorem parasset, haec cum omnia fierent, et cum hominem constaret occisum, tamen tanta vis istius iniuriae, tanta in isto improbitas putabatur ut de philodamo amplius pronuntiaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von otto.m am 01.09.2024
Als all diese Dinge mit solch großer Anstrengung, mit solch gewaltigen Kräften geschahen; als viele diesen elenden Mann anklagten, niemand ihn verteidigte; und als Dolabella mit seinen Präfekten im Rat kämpfte, Verres behauptete, seine Existenz stehe auf dem Spiel, derselbe Mann Zeugnis ablegte, derselbe Mann im Rat war, derselbe Mann den Ankläger vorbereitet hatte; als all diese Dinge geschahen und feststand, dass der Mann getötet worden war, war dennoch die Macht seiner Ungerechtigkeit so groß, die Niedertracht dieses Mannes so bedeutend, dass über Philodamus weitere Verfahren angeordnet wurden.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
contentione
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
agerentur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
miserum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
accusarent
accusare: anklagen, beschuldigen
nemo
nemo: niemand, keiner
defenderet
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
dolabella
dolabella: EN: Dolabella
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
praefectis
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
pugnaret
pugnare: kämpfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
verres
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein
fortunas
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
testimonium
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
accusatorem
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
parasset
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
constaret
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
occisum
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
istius
iste: dieser (da)
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
improbitas
improbitas: Schlechtigkeit, Ruchlosigkeit, dishonesty
putabatur
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
de
de: über, von ... herab, von
amplius
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
pronuntiaretur
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum