Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  108

Sed te super omnia dona unum oro: genetrix priami de gente uetusta est mihi, quam miseram tenuit non ilia tellus mecum excedentem, non moenia regis acestae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabelle.841 am 08.07.2023
Aber ich bitte dich über alle Gaben hinaus um eines: Meine Mutter stammt aus dem uralten Geschlecht des Priamos, diese arme Frau, die weder in Troja blieb, als ich aufbrach, noch innerhalb der Mauern des Königs Acestes.

von mika.u am 29.04.2015
Aber ich bitte dich über alle Gaben um eines: Eine Mutter aus dem uralten Geschlecht des Priamus ist mir eigen, die, elend, weder das Ilische Land mit meinem Fortgehen noch die Mauern des Königs Acestes festhielten.

Analyse der Wortformen

acestae
acesis: EN: form of malachite
de
de: über, von ... herab, von
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excedentem
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
genetrix
genetrix: Mutter, Erzeugerin, ancestress
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
ilia
ile: Unterleib, Scham
ilion: EN: Ilium, Troy
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
mihi
mihi: mir
miseram
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oro
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
priami
priamus: S. des Laomedon
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
Sed
sed: sondern, aber
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
te
te: dich
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
uetusta
vetustus: altehrwürdig, v. hohem Alter, old established
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum