Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (3)  ›  107

Contra quem talia fatur euryalus: me nulla dies tam fortibus ausis dissimilem arguerit; tantum fortuna secunda haud aduersa cadat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduersa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
arguerit
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
ausis
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
cadat
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
Contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dissimilem
dissimilis: unähnlich, EN: unlike, different, dissimilar
secunda
duo: zwei, beide
fatur
fari: sprechen, reden
fortibus
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secunda
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tam
tam: so, so sehr
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum