Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX)  ›  106

Nulla meis sine te quaeretur gloria rebus: seu pacem seu bella geram, tibi maxima rerum uerborumque fides.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tristan956 am 25.12.2021
Ohne dich werde ich in meinen Angelegenheiten keine Ehre suchen: Ob ich Frieden oder Krieg führe, ich vertraue dir vollständig mit meinen Handlungen und Worten.

von carla.l am 01.03.2018
Ohne dich soll keine Ehre in meinen Angelegenheiten gesucht werden: Ob Frieden oder Kriege ich führe, in dir ruht das größte Vertrauen der Taten und Worte.

Analyse der Wortformen

Nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
meis
meere: urinieren
meus: mein
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
te
te: dich
quaeretur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
geram
cera: Wachs, Bienenwachs
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cevere: mit dem Hintern wackeln
tibi
tibi: dir
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
uerborumque
que: und
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum