Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  400

Sed allobroges, roucilli atque aeci familiares, quos perfugisse ad pompeium demonstravimus, conspicati in itinere exploratores domitii, seu pristina sua consuetudine, quod una in gallia bella gesserant, seu gloria elati cuncta, ut erant acta, exposuerunt et caesaris profectionem et adventum pompei docuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
allobroges
allobrox: Allobroger, Allobroger
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aeci
aecum: EN: level ground
aecus: EN: level, even, equal, like
aex: felsige Steine
familiares
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
perfugisse
perfugere: zu jemanden hinfliehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pompeium
pompeius: EN: Pompeius
demonstravimus
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
conspicati
conspicari: erblicken, sehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
exploratores
explorator: Kundschafter, Spion
domitii
domitius: EN: Domitius
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
pristina
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
gallia
gallia: Gallien
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
gesserant
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
elati
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, reaching high level
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
acta
acta: Strand, Meeresufer, Strand
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
exposuerunt
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
et
et: und, auch, und auch
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
profectionem
profectio: Abreise, Aufbruch, Reise, Zug, Abmarsch
et
et: und, auch, und auch
adventum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
pompei
pompeius: EN: Pompeius
docuerunt
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum