Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  431

Sed allobroges, raucilli atque egi familiares, quos perfugisse ad pompeium demonstravimus, conspicati in itinere exploratores domitii, seu pristina sua consuetudine, quod una in gallia bella gesserant, seu gloria elati cuncta, ut erant acta, euerunt et caesaris profectionem et adventum pompei docuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
allobroges
allobrox: Allobroger, Allobroger
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
egi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
familiares
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
perfugisse
perfugere: zu jemanden hinfliehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pompeium
pompeius: EN: Pompeius
demonstravimus
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
conspicati
conspicari: erblicken, sehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
exploratores
explorator: Kundschafter, Spion
domitii
domitius: EN: Domitius
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
pristina
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
gallia
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
gallia: Gallien
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gesserant
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
elati
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, reaching high level
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
euerunt
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
profectionem
profectio: Abreise, Aufbruch, Reise, Zug, Abmarsch
et
et: und, auch, und auch
adventum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
pompei
pompeius: EN: Pompeius
docuerunt
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum