Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV) (2)  ›  075

Non illum nobis genetrix pulcherrima talem promisit graiumque ideo bis uindicat armis; sed fore qui grauidam imperiis belloque frementem italiam regeret, genus alto a sanguine teucri proderet, ac totum sub leges mitteret orbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
belloque
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
genetrix
genetrix: Mutter, Erzeugerin, EN: mother, ancestress
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
grauidam
gravida: trächtig, EN: pregnant woman
gravidus: schwanger, trächtig, EN: pregnant, heavy with child
bis
duo: zwei, beide
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
frementem
fremere: dumpf tosen, murren
ideo
ideo: dafür, deswegen
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperiis
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
italiam
italia: Italien, EN: Italy
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
mitteret
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
proderet
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
promisit
promittere: versprechen, geloben
pulcherrima
pulcher: schön, hübsch
belloque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regeret
regere: regieren, leiten, lenken
regerere: zurücktragen
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sed
sed: sondern, aber
sub
sub: unter, am Fuße von
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
teucri
teucer: ältester König von Troja, EN: Trojan
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uindicat
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum