Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  075

Non illum nobis genetrix pulcherrima talem promisit graiumque ideo bis uindicat armis; sed fore qui grauidam imperiis belloque frementem italiam regeret, genus alto a sanguine teucri proderet, ac totum sub leges mitteret orbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.w am 18.07.2018
Nicht uns hat die schönste Mutter einen solchen versprochen, und daher zweimal fordert er griechische Waffen; sondern (versprochen) dass er Italien beherrschen würde, schwer von Imperien und brüllend vor Krieg, ein Geschlecht aus dem hohen Blut des Teucer hervorbringen und die ganze Welt unter Gesetze stellen würde.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
belloque
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
genetrix
genetrix: Mutter, Erzeugerin, ancestress
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
grauidam
gravida: trächtig
gravidus: schwanger, trächtig, heavy with child
bis
duo: zwei, beide
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
frementem
fremere: dumpf tosen, murren
ideo
ideo: dafür, deswegen
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperiis
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
italiam
italia: Italien
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
mitteret
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
proderet
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
promisit
promittere: versprechen, geloben
pulcherrima
pulcher: schön, hübsch
belloque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regeret
regere: regieren, leiten, lenken
regerere: zurücktragen
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sed
sed: sondern, aber
sub
sub: unter, am Fuße von
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
teucri
teucer: ältester König von Troja
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uindicat
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum