Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  230

Eadem me ad fata uocasses, idem ambas ferro dolor atque eadem hora tulisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian.821 am 08.11.2020
Zu demselben Schicksal hättest du mich gerufen, derselbe Schmerz durch Eisen und dieselbe Stunde hätten uns beide hinweggetragen.

von max.z am 21.01.2024
Du hättest mich rufen sollen, um unser gemeinsames Schicksal zu teilen, damit dasselbe Schwert und derselbe Moment uns beide in unserem geteilten Schmerz hätten hinwegrafffen können.

Analyse der Wortformen

Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
me
me: mich
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
uocasses
vocare: rufen, nennen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
ambas
amb: EN: both
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
hora
hora: Stunde, Tageszeit
tulisset
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum