Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  195

Regina e speculis ut primam albescere lucem uidit et aequatis classem procedere uelis, litoraque et uacuos sensit sine remige portus, terque quaterque manu pectus percussa decorum flauentisque abscissa comas pro iuppiter.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josephine.w am 23.03.2015
Als die Königin vom Turm aus das erste Licht der Morgendämmerung sah und die Flotte mit vollen Segeln davonsegeln beobachtete und erkannte, dass Ufer und Hafen leer waren, ohne einen einzigen Ruderschlag, schlug sie dreimal oder viermal an ihre schöne Brust und zerriss ihr goldenes Haar und rief: Oh Jupiter!

von thomas.f am 11.02.2019
Die Königin von den Wachtürmen, als sie zuerst das Licht weiß werden sah und die Flotte mit gestreckten Segeln voranschreiten, und die Küsten und leeren Häfen ohne Ruderer spürte, drei- und viermal mit ihrer Hand ihren schönen Busen schlagend und ihr goldenes Haar zerrissen, O Jupiter!

Analyse der Wortformen

Regina
regina: Königin
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
speculis
specula: Hoffnungsschimmer, glimmer/ray of hope
speculum: Spiegel, looking glass, reflector
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
albescere
albescere: EN: become white/pale/light-colored/white with age
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
et
et: und, auch, und auch
aequatis
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
procedere
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
uelis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine
litoraque
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
que: und
et
et: und, auch, und auch
uacuos
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
remige
remex: Ruderer, Ruderknecht, rower
portus
portus: Hafen
terque
que: und
ter: drei Mal
tres: drei
quaterque
quater: viermal
que: und
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
pectus
pectus: Brust, Herz
percussa
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
decorum
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
abscissa
abscindere: trennen, abreißen, abschneiden
comas
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
iuppiter
juppiter: EN: Jupiter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum