Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  089

Una in praecelsa consedit rupe celaeno, infelix uates, rumpitque hanc pectore uocem; bellum etiam pro caede boum stratisque iuuencis, laomedontiadae, bellumne inferre paratis et patrio harpyias insontis pellere regno.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaimy.861 am 14.08.2016
Celaeno, die unheilvolle Seherin, saß auf einem ragenden Felsen und stieß diese Worte hervor: Wollt ihr wirklich Krieg führen wegen einiger geschlachteter Rinder und gefallener Stiere, ihr Söhne des Laomedon? Plant ihr Krieg zu führen und unschuldige Harpyien aus ihrer angestammten Heimat zu vertreiben?

von malia878 am 22.03.2024
Celaeno saß auf einem sehr hohen Felsen, unglückliche Seherin, und bricht hervor mit dieser Stimme aus ihrer Brust: Wollt ihr wirklich Krieg führen, selbst um das Schlachten von Rindern und gefallenen Kälbern willen, ihr Laomedontiadae? Krieg, um die unschuldigen Harpyien aus ihrem väterlichen Reich zu vertreiben?

Analyse der Wortformen

bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
boum
boa: EN: large Italian snake
boum: EN: ox
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
celaeno
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
celum: EN: chisel, ice, snow
enare: herausschwimmen
consedit
considere: sich setzen, sich niederlassen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infelix
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
insontis
insons: unschuldig, innocent
iuuencis
iuvenca: junge Kuh, heifer
iuvencus: jung
paratis
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
patrio
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pectore
pectus: Brust, Herz
pellere
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
praecelsa
praecelsus: sehr hoch
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
regno
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
rumpitque
que: und
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
rupe
rupes: Fels
stratisque
que: und
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke
stratus: EN: prostrate
uates
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin
Una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum