Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  088

Sed neque uim plumis ullam nec uulnera tergo accipiunt, celerique fuga sub sidera lapsae semesam praedam et uestigia foeda relinquunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose.j am 11.06.2018
Doch weder Gewalt gegen Federn noch Wunden am Rücken erleiden sie, und durch schnelle Flucht unter den Sternen geglitten, hinterlassen sie die halbgefressene Beute und üblen Spuren.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
plumis
pluma: Feder, Flaumfeder, Feder
ullam
ullus: irgendein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
uulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
accipiunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
celerique
celer: schnell, rasch
que: und
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
sub
sub: unter, am Fuße von
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
lapsae
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
semesam
semesus: halbverzehrt
praedam
praeda: Beute
et
et: und, auch, und auch
uestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
foeda
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
relinquunt
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum