Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  069

Hanc quoque deserimus sedem paucisque relictis uela damus uastumque caua trabe currimus aequor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julien.y am 09.06.2020
Diese Siedlung verlassen wir auch, wenige zurücklassend, die Segel setzen wir und durchqueren mit hohlem Kiel die weiten Gewässer.

von lucy.t am 24.11.2016
Wir verlassen auch diesen Ort und segeln ab, nachdem wir wenige Menschen zurückgelassen haben, und überqueren mit unserem Schiff den weiten Ozean.

Analyse der Wortformen

aequor
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
caua
cava: hohl
cavare: aushöhlen
cavum: hohl, Hohlraum, Höhle, hohl, cavity, depression, pit, opening
cavus: hohl, umhüllend, excavated, hollowed out, cavity, depression, pit, opening
currimus
currere: laufen, eilen, rennen
damus
dare: geben
deserimus
deserere: verlassen, im Stich lassen
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
paucisque
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sedem
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
trabe
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken
uastumque
vastus: wüst, weit, öde, leer
uela
velare: verhüllen
velum: Segel, Gardine

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum