Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III) (2)  ›  069

Hanc quoque deserimus sedem paucisque relictis uela damus uastumque caua trabe currimus aequor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequor
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
caua
cava: hohl, EN: hollow
cavare: aushöhlen
cavum: hohl, Hohlraum, Höhle, hohl, EN: hole, cavity, depression, pit, opening
cavus: hohl, umhüllend, EN: hollow, excavated, hollowed out, EN: sunken, EN: hole, cavity, depression, pit, opening
currimus
currere: laufen, eilen, rennen
damus
dare: geben
deserimus
deserere: verlassen, im Stich lassen
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
paucisque
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sedem
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
trabe
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken, EN: tree trunk
uastumque
vastus: wüst, weit, öde, leer
uela
velare: verhüllen
velum: Segel, Gardine

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum