Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII) (4)  ›  194

Deinde ipsi nobis dilationem damus: cum hoc peregero, toto animo incumbam et si hanc rem molestam composuero, studio me dabo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
composuero
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damus
dare: geben
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dilationem
dilatio: Verzögerung, EN: adjournment
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
incumbam
incumbere: sich verlegen auf, sich legen auf
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
molestam
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich, EN: annoying
peregero
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum