Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II) (4)  ›  198

Sed hanc cunctationem sequens adulescentis sermo distinxit; nam rursus altius ingemescens: dabo, inquit dabo vobis intemeratae veritatis documenta perlucida et quod prorsus alius nemo cognoverit indicabo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulescentis
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
alius
alius: der eine, ein anderer
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
cognoverit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cunctationem
cunctatio: das Zaudern, Unentschlossenheit, Zaudern, EN: delay, hesitation
dabo
dare: geben
distinxit
distinguere: unterscheiden, trennen
documenta
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
et
et: und, auch, und auch
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingemescens
ingemescere: EN: groan/moan (begin to) at/over
indicabo
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
intemeratae
intemeratus: unbefleckt, EN: undefiled/unstained/unsullied/pure
nam
nam: nämlich, denn
nemo
nemo: niemand, keiner
perlucida
perlucidus: durchsichtig, EN: transparent, pellucid
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, EN: forwards, right onward, EN: straight forwards
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
Sed
sed: sondern, aber
sequens
sequens: folgend, folgend, EN: following
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
veritatis
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum