Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII) (9)  ›  440

Itaque toto hoc agamus animoet omissis ad quae devertimur in rem unam laboremus, ne hanc temporis pernicissimiceleritatem, quam retinere non possumus, relicti demum intellegamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agamus
agamus: EN: unmarried
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animoet
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
devertimur
devertere: sich abwenden, vom Weg abgehen, einen Abstecher machen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegamus
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
laboremus
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
omissis
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relicti
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum