Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  439

Quia iuvenespossumus discere, possumus facilem animum et adhuc tractabilem ad melioraconvertere; quia hoc tempus idoneum est laboribus, idoneum agitandis perstudia ingeniis est et exercendis per opera corporibus: quod superestsegnius et languidius est et propius a fine.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolin.z am 10.03.2020
Denn während wir jung sind sind, können wir lernen, können wir unseren geschmeidigen und noch lenkbaren Geist zu besseren Dingen wenden; weil diese Zeit geeignet ist für Arbeiten, geeignet für Geister, die durch Studien angeregt werden, und für Körper, die durch Werke geübt werden: Was danach kommt, ist träger, matter und dem Ende näher.

von conor.y am 11.08.2024
Weil wir jung sind, können wir lernen und unsere flexible und noch formbare Geist auf bessere Dinge ausrichten. Dies ist die richtige Zeit für harte Arbeit, für die Entwicklung unseres Geistes durch Studium und das Training unseres Körpers durch körperliche Aktivität. Was danach kommt, wird langsamer und schwächer, und näher am Ende.

Analyse der Wortformen

quia
quia: weil (81)
iuvenespossumus
iuvenis: jung, junger Mann (1)
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (1)
discere
discere: lernen, kennenlernen, erfahren (81)
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)
facilem
facilis: leicht, bequem, locker, simpel (81)
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer (81)
tractabilem
tractabilis: berührbar (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
melioraconvertere
meliorare: EN: improve (1)
converti: EN: convert (1)
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden (1)
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser (1)
quia
quia: weil (81)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses (27)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer (27)
idoneum
idoneus: geeignet, entsprechend, passend (27)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung (9)
idoneum
idoneus: geeignet, entsprechend, passend (27)
agitandis
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln (9)
ingeniis
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit (9)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
exercendis
exercere: üben, ausüben, trainieren (9)
per
per: durch, hindurch, aus (81)
opera
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk (9)
operare: arbeiten, funktionieren (3)
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit (3)
corporibus
corpus: Körper, Leib (9)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (9)
superestsegnius
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein (1)
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive (1)
et
et: und, auch, und auch (81)
languidius
languide: EN: faintly, feebly (9)
languidus: schlaff, träge, matt, abgespannt, weak (9)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
propius
propior: näher, näherer (9)
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern (9)
a
a: von, durch, Ah! (81)
A: Aulus (Pränomen) (1)
fine
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural) (9)
fine: EN: up to (1)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum