Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII) (9)  ›  439

Quia iuvenespossumus discere, possumus facilem animum et adhuc tractabilem ad melioraconvertere; quia hoc tempus idoneum est laboribus, idoneum agitandis perstudia ingeniis est et exercendis per opera corporibus: quod superestsegnius et languidius est et propius a fine.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agitandis
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
melioraconvertere
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
converti: EN: convert
corporibus
corpus: Körper, Leib
discere
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercendis
exercere: üben, ausüben, trainieren
facilem
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
idoneum
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
ingeniis
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
iuvenespossumus
iuvenis: jung, junger Mann
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
languidius
languide: EN: faintly, feebly
languidus: schlaff, träge, matt, abgespannt, EN: faint, weak
melioraconvertere
meliorare: EN: improve
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
per
per: durch, hindurch, aus
iuvenespossumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
superestsegnius
segnis: lässig, träge, EN: slow, sluggish, torpid, inactive
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tractabilem
tractabilis: berührbar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum