Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  026

Inde ubi prima fides pelago, placataque uenti dant maria et lenis crepitans uocat auster in altum, deducunt socii nauis et litora complent; prouehimur portu terraeque urbesque recedunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liam.932 am 14.04.2019
Als zuerst Vertrauen herrschte auf dem Meer, und die besänftigten Winde friedliche Gewässer gaben und der sanfte rauschende Auster in die Tiefe ruft, legen die Gefährten die Schiffe aus und füllen die Ufer; wir werden vom Hafen getragen und die Länder und Städte weichen zurück.

von fin.m am 28.04.2016
Als dann das Meer zunächst vertrauenswürdig erschien und die ruhigen Winde die Gewässer friedlich machten, und eine sanft rauschende Südbrise uns auf See einlud, brachten meine Gefährten die Schiffe zu Wasser und füllten die Küstenlinie; wir segelten aus dem Hafen hinaus und beobachteten, wie Land und Städte in der Ferne verblassten.

Analyse der Wortformen

altum
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
auster
auster: EN: austere, plain
complent
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
crepitans
crepitare: schallen, rasseln, klappern, dröhnen
dant
dare: geben
deducunt
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
et
et: und, auch, und auch
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
lenis
lena: Verführerin, Kupplerin
lenire: lindern
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
maria
mare: See, Meer
maria: Maria
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
nauis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
pelago
pelagus: Meer
placataque
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placatus: freundlich gestimmt, sanft, nett
que: und
portu
portus: Hafen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
prouehimur
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
recedunt
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
terraeque
equus: Pferd, Gespann
terra: Land, Erde
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uenti
venire: kommen
ventus: Wind
uocat
vocare: rufen, nennen
urbesque
que: und
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum