Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  217

Postquam altos tetigit fluctus et ad aequora uenit, luminis effossi fluidum lauit inde cruorem dentibus infrendens gemitu, graditurque per aequor iam medium, necdum fluctus latera ardua tinxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosalie963 am 06.07.2023
Als er die tiefen Gewässer erreichte und ans Meer kam, wusch er das fließende Blut aus seinem geblendeten Auge, mit zusammengebissenen Zähnen und stöhnend. Dann schritt er durch die Mitte des Meeres, wo die Wellen nicht einmal bis zu seinen Seiten reichten.

von louise.n am 06.12.2014
Nachdem er die hohen Wellen berührte und zu den Gewässern gelangte, wusch er von dort das fließende Blut des ausgehöhlten Auges, mit den Zähnen knirschend unter Stöhnen, und er schreitet nunmehr durch das Meer in seiner Mitte, noch hatten die Wellen seine hohen Flanken nicht berührt.

Analyse der Wortformen

Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
altos
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altus: hoch, tief, erhaben
tetigit
tangere: berühren, anrühren
fluctus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequora
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
uenit
venire: kommen
luminis
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
effossi
effodere: ausgraben, umgraben
fluidum
fluidus: fließend
lauit
lavare: waschen, baden
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
cruorem
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut
dentibus
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
infrendens
infrendere: mit den Zähnen knirschen
gemitu
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
graditurque
gradi: gehen, schreiten
que: und
per
per: durch, hindurch, aus
aequor
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
necdum
necdum: und noch nicht
fluctus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
latera
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
ardua
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, heights, elevation
arduus: steil, schwierig, high, lofty, towering, tall
tinxit
tingere: färben, vergiften, eintauchen, befeuchten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum