Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V) (3)  ›  149

Quam postquam toto frustra quaesistis in orbe, protinus, et vestram sentirent aequora curam, posse super fluctus alarum insistere remis optastis facilesque deos habuistis et artus vidistis vestros subitis flavescere pennis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequora
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
alarum
ala: Achsel, Flügel
alaris: EN: auxiliary cavalry (pl.) or other troops, EN: of/consisting of auxiliary cavalry or other troops
artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
deos
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
flavescere
flavescere: gelb werden
fluctus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
habuistis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insistere
insistere: stehen, innehalten
optastis
optare: wünschen, wählen, aussuchen
orbe
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
pennis
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, EN: feather, wing
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remis
remus: Remus, Ruder
sentirent
sentire: fühlen, denken, empfinden
subitis
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vestram
vester: euer, eure, eures
vidistis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum