Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III) (5)  ›  216

Trunca manum pinus regit et uestigia firmat; lanigerae comitantur oues; ea sola uoluptas solamenque mali.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

comitantur
comitare: begleiten, einhergehen
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
firmat
firmare: befestigen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lanigerae
laniger: Wolle tragend, EN: wool-bearing, fleecy, EN: ram
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
oues
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
ovis: Schaf, EN: sheep
pinus
pinus: Fichte, Kiefer, EN: pine/fir tree/wood/foliage
solamenque
que: und
regit
regere: regieren, leiten, lenken
solamenque
solamen: Trost, EN: source of comfort, solace
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
Trunca
truncare: EN: maim, mutilate
uestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
uoluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum