Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III) (4)  ›  181

Tum procul e fluctu trinacria cernitur aetna, et gemitum ingentem pelagi pulsataque saxa audimus longe fractasque ad litora uoces, exsultantque uada atque aestu miscentur harenae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestu
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
aetna
aetna: der Ätna
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audimus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
gemitum
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
cemos: EN: unidentified plant
cernitur
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
exsultantque
exsultare: aufspringen, hoch aufspringen, frohlocken
fluctu
fluctus: Strömung, Woge, Flut
fractasque
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
harenae
harena: Sandkörner, Sand
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
miscentur
miscere: mischen, mengen
pelagi
pelagus: Meer, EN: sea
procul
procul: fern, weithin, weit weg
fractasque
que: und
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uada
vadare: EN: ford
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
uoces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum