Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  181

Tum procul e fluctu trinacria cernitur aetna, et gemitum ingentem pelagi pulsataque saxa audimus longe fractasque ad litora uoces, exsultantque uada atque aestu miscentur harenae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von collin.9889 am 23.10.2014
Dann wird fern von den Wellen das trinakrische Aetna gesehen, und ein gewaltiges Stöhnen des Meeres und geschlagener Felsen hören wir aus der Ferne, und gebrochene Stimmen an den Ufern, und die Untiefen springen auf und die Sande werden von der Gezeiten vermischt.

von ronja.m am 11.07.2014
In der Ferne, aus den Wellen aufsteigend, erblicken wir den Ätna in Sizilien, und wir hören das tiefe Brausen des Meeres und der gegen Felsen schlagenden Wogen, während Wellen gegen den Strand krachen, das Wasser in den Flachwasserzonen wogt und der Gischt Sand aufwirbelt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestu
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
aetna
aetna: der Ätna
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audimus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cernitur
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
exsultantque
exsultare: aufspringen, hoch aufspringen, frohlocken
que: und
fluctu
fluctus: Strömung, Woge, Flut
fractasque
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
que: und
gemitum
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
cemos: EN: unidentified plant
tum: da, dann, darauf, damals
harenae
harena: Sandkörner, Sand
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
miscentur
miscere: mischen, mengen
pelagi
pelagus: Meer
procul
procul: fern, weithin, weit weg
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uada
vadare: EN: ford
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
uoces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum