Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  180

Hinc sinus herculei si uera est fama tarenti cernitur, attollit se diua lacinia contra, caulonisque arces et nauifragum scylaceum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chiara.l am 14.09.2016
Von hier aus wird, wenn die Sage wahr ist, der Meerbusen des Herculeus Tarentum erblickt, die göttliche Lacinia erhebt sich gegenüber, und die Höhen von Caulon und das schiffzerstörende Scylaceum.

von yoshua.873 am 29.08.2020
Von diesem Punkt aus kann man die Bucht von Tarent sehen, berühmt für ihre Verbindung zu Herkules, während sich gegenüber der heilige Vorgebirge von Lacinia erhebt, zusammen mit den Höhen von Caulon und den gefährlichen Küsten von Scylaceum.

Analyse der Wortformen

arces
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
attollit
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
cernitur
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
diua
diva: EN: goddess
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
herculei
hercules: Hercules (Griechischer Held)
Hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
lacinia
lacinia: Zipfel
nauifragum
navifragus: Schiffe zerschellend
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
sinus
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tarenti
tarentum: Tarent
uera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum