Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  117

Dixerat et niueis hinc atque hinc diua lacertis cunctantem amplexu molli fouet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nellie972 am 16.03.2018
Sie hatte gesprochen, und die Göttin mit schneeweißen Armen umfängt von hier und dort die Zögernde in sanfter Umarmung.

von jara.952 am 12.04.2024
Nachdem sie aufgehört hatte zu sprechen, umarmte die Göttin ihn mit ihren schneeweißen Armen, während er zögerte, und hielt ihn in einer sanften Umarmung.

Analyse der Wortformen

amplexu
amplecti: umarmen
amplexus: Umarmung, Umarmung, embrace, surrounding
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cunctantem
cunctans: zögernd, unentschlossen, tardy
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
diua
diva: EN: goddess
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
Dixerat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
fouet
fovere: hegen, wärmen
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
lacertis
lacerta: Eidechse
lacertus: Muskel des Oberarms, arm, shoulder
molli
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
niueis
niveus: schneeweiß, covered with snow

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum