Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  116

Aspice qui coeant populi, quae moenia clausis ferrum acuant portis in me excidiumque meorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von estelle.n am 21.01.2021
Schau, welche Völker sich versammeln, welche Mauern mit verschlossenen Toren Eisen gegen mich schärfen und zum Untergang meines Volkes.

von nikolas.878 am 30.01.2022
Sieh, wie die Völker sich versammeln, wie die Städte hinter ihren verschlossenen Toren ihre Waffen schärfen zu meiner Vernichtung und der meines Volkes.

Analyse der Wortformen

acuant
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
Aspice
aspicere: ansehen, anblicken
clausis
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausa: EN: cell
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
coeant
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
excidiumque
excidium: Untergang, Zerstörung
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
meorum
meus: mein
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
excidiumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum