Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  240

Aspice qui coeant populi, quae moenia clusis ferrum acuant portis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathan.r am 19.01.2022
Schau, welche Völker sich versammeln, welche Mauern mit verschlossenen Toren Eisen schärfen.

von julian.h am 05.12.2020
Sieh, wie die Völker sich versammeln, wie die Städte hinter verschlossenen Toren ihre Waffen schärfen.

Analyse der Wortformen

acuant
acuere: schärfen, spitzen, anspornen81
aspice
aspicere: ansehen, anblicken81
clusis
cludere: EN: limp, halt, shut, block up9,9
clusa: EN: sluice1,1,1
clusum: EN: enclosed space1,1,1
clusus: EN: closed, inaccessible (places)27,27
coeant
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden81
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert9,81,9
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke9,81,9
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel81,3,3,1,9,1,3,3
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung9,81,81
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)3,9,3,27
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)3,27,1,3
quire: können1

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum