Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  119

Samnitibus sponsores nos sumus rei satis locupletes in id quod nostrum est, in id quod praestare possumus, corpora nostra et animos; in haec saeviant, in haec ferrum, in haec iras acuant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aileen.w am 09.07.2016
Den Samnitern sind wir Bürgen, hinreichend vermögend in dem, was unser ist, in dem, was wir garantieren können, unsere Leiber und Geister; gegen diese mögen sie wüten, gegen diese das Eisen, gegen diese mögen sie ihren Zorn schärfen.

von yuna943 am 24.05.2016
Wir stehen als zuverlässige Bürgen für die Samniter ein, und bieten das, was wahrhaft unser ist und was wir tatsächlich leisten können: unsere Körper und unsere Geister. Mögen sie ihre Wut gegen diese richten, mögen sie ihre Waffen gegen diese richten, mögen sie ihren Zorn gegen diese lenken.

Analyse der Wortformen

acuant
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iras
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
locupletes
locuples: reich, wohlhabend, begütert
locupletare: bereichern
nos
nos: wir, uns
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
saeviant
saevire: toben, rasen, wüten
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sponsores
sponsor: Bürge, Pate
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum