Praeterea, si qua est heleno prudentia uati, si qua fides, animum si ueris implet apollo, unum illud tibi, nate dea, proque omnibus unum praedicam et repetens iterumque iterumque monebo, iunonis magnae primum prece numen adora, iunoni cane uota libens dominamque potentem supplicibus supera donis: sic denique uictor trinacria finis italos mittere relicta.
von jara.964 am 01.02.2022
Überdies, wenn ich als Prophet irgendeine Weisheit besitze, wenn meine Worte vertrauenswürdig sind, wenn Apollo wahrhaftig meinen Geist mit Weisheit erfüllt, dann sage ich dir eines vor allem, Sohn der Göttin, und werde es immer wieder betonen: Verehre zuerst die große Göttin Juno, bringe ihr gerne Gelübde dar und gewinne diese mächtige Königin durch demütige Opfergaben. Erst dann wirst du endlich Sizilien hinter dir lassen und Italiens Küsten im Triumph erreichen.
von michael.o am 12.07.2015
Überdies, wenn Helenus prophetische Weisheit gilt, wenn irgendein Vertrauen besteht, wenn Apollo den Geist mit Wahrheiten erfüllt, das eine sage ich dir, Sohn einer Göttin, und vor allem anderen ein Ding werde ich vorhersagen und, immer wieder wiederholend, warnen: Bete zuerst mit Gebet die göttliche Macht der großen Juno an, der Juno gerne Gelübde singen und die mächtige Herrin mit flehentlichen Gaben überwinden: So wirst du schließlich als Sieger von Trinakrien zu den italienischen Grenzen ziehen, nachdem du es zurückgelassen hast.