Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  144

Huc ubi delatus cumaeam accesseris urbem diuinosque lacus et auerna sonantia siluis, insanam uatem aspicies, quae rupe sub ima fata canit foliisque notas et nomina mandat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel844 am 12.11.2016
Wenn du die Stadt Cumae erreichst, mit ihren heiligen Seen und dem Avernus-See, umgeben von widerhallenden Wäldern, wirst du eine wilde Prophetin finden, die in ihrer tiefen Höhle Prophezeiungen verkündet und Zeichen und Namen auf Blättern niederschreibt.

von bennett.r am 07.11.2024
Wenn du hierher getragen wirst, wirst du die kumeische Stadt und die göttlichen Seen und das mit Wäldern tönende Averna erreicht haben, du wirst die rasende Prophetin erblicken, die unter dem tiefsten Felsen Schicksale singt und Zeichen und Namen den Blättern anvertraut.

Analyse der Wortformen

accesseris
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
aspicies
aspicere: ansehen, anblicken
canit
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cumaeam
cuma: EN: spring shoots of cabbage/similar
delatus
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
diuinosque
divinus: göttlich
et
et: und, auch, und auch
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
foliisque
folium: Blatt, das Blatt
Huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
ima
imus: unterster, niedrigster
insanam
insanus: wahnsinnig, rasend, ungesund
cumaeam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
mandat
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
notas
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notus: bekannt
novisse: kennen
diuinosque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rupe
rupes: Fels
siluis
silva: Wald
sonantia
sonare: tönen, erklingen, lauten
sub
sub: unter, am Fuße von
uatem
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum