Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  099

Diuerso interea miscentur moenia luctu, et magis atque magis, quamquam secreta parentis anchisae domus arboribusque obtecta recessit, clarescunt sonitus armorumque ingruit horror.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von svea.924 am 25.06.2018
Inzwischen ist die Stadt erfüllt von verschiedenen Klagen der Trauer, und obwohl Anchises' abgelegenes Haus weit zurückstand, von Bäumen beschirmt, werden die Kampfgeräusche immer lauter, und der erschreckende Waffenlärm rückt unaufhaltsam näher.

von malou903 am 15.08.2024
Inzwischen sind die Mauern mit vielfältigem Leid erfüllt, und immer mehr, obwohl das abgelegene Haus des Elternteils Anchises, mit Bäumen bedeckt, zurückstand, werden die Klänge deutlicher und der Schrecken der Waffen stürmt herein.

Analyse der Wortformen

anchisae
ancisus: rundum beschnitten, chopped up
arboribusque
arbor: Baum
armorumque
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
clarescunt
clarescere: hell werden, einleuchten
Diuerso
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
horror
horror: Rauheit, Frostschauer, Schauder, Abscheu, dread, awe rigidity (from cold, etc)
ingruit
ingruere: auf jemanden losstürzen
interea
interea: unterdessen, inzwischen
luctu
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
miscentur
miscere: mischen, mengen
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
obtecta
obtegere: schützend bedecken
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
arboribusque
que: und
recessit
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
regerere: zurücktragen
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
sonitus
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum