Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  113

Nulla uiam fortuna regit, nihil auctor apollo subuenit, et saeuus campis magis ac magis horror crebrescit propiusque malum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lukas963 am 28.06.2021
Kein Weg wird von Fortuna gelenkt, in nichts hilft Apollon, und grausiger Schrecken wächst auf den Feldern immer mehr, und das Böse rückt näher.

von ayleen822 am 31.05.2019
Kein Glück lenkt mehr unseren Weg, Apollo bietet keine Hilfe, und ein schreckliches Grauen breitet sich immer mehr über die Felder aus, während das Unheil näher rückt.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
apollo
apollo: EN: Apollo
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
campis
campe: EN: caterpillar
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
crebrescit
crebrescere: zunehmen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
horror
horror: Rauheit, Frostschauer, Schauder, Abscheu, dread, awe rigidity (from cold, etc)
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nihil
nihil: nichts
Nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
propiusque
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
que: und
regit
regere: regieren, leiten, lenken
saeuus
saevus: wild, tobend
subuenit
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum