Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (17)  ›  804

Nihil ergo proderit dare praecepta nisi prius amoveris obstatura praeceptis, non magis quam proderit arma in conspectu posuisse propiusque admovisse nisi usurae manus expediuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admovisse
admovere: nähern, hinbewegen
amoveris
amovere: entfernen, fortschaffen
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
dare
dare: geben
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
expediuntur
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
Nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
obstatura
ob: wegen, aus
posuisse
ponere: setzen, legen, stellen
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
proderit
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
propiusque
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
propiusque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
obstatura
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
statura: Statur, EN: height, stature
usurae
usura: Gebrauch, EN: interest (usu. fraction/times of 12% per annum)
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum