Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  284

Nihil tamen aeque proderit quam quiescere et minimum cum aliisloqui, plurimum secum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie.s am 30.12.2017
Nichts wird so sehr helfen wie ruhig zu bleiben, sehr wenig mit anderen zu sprechen und lange Gespräche mit sich selbst zu führen.

von emilian.9935 am 01.02.2016
Nichts wird gleichermaßen nützlich sein wie Ruhe und am wenigsten mit anderen zu sprechen, am meisten mit sich selbst.

Analyse der Wortformen

aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aliisloqui
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
loqui: reden, sprechen, sagen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
minimum
parvus: klein, gering
Nihil
nihil: nichts
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
proderit
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quiescere
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum