Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII) (6)  ›  283

Huius incommodum et artes bonae discutiunt et amicitiae eorum qui apudaliquem potentem potentes sunt, quibus adplicari expediet, non inplicari, ne pluris remedium quam periculum constet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adplicari
adplicare: EN: connect, place near, bring into contact, EN: connect, place near, bring into contact
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
apudaliquem
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
bonae
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
constet
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
discutiunt
discutere: zerschlagen, vernichten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expediet
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
Huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
incommodum
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
inplicari
inplicare: einbeziehen, beinhalten, umschlingen, einwickeln, einbinden
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
periculum
periculum: Gefahr
pluris
plus: mehr
potentem
potens: mächtig, stark, vermögend
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
remedium
remedium: Heilmittel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum