Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (3)  ›  104

Instabat quippe seianus incusabatque diductam civitatem ut civili bello: esse qui se partium agrippinae vocent, ac ni resistatur, fore pluris; neque aliud gliscentis discordiae remedium quam si unus alterve maxime prompti subverterentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agrippinae
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
alterve
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliud
alius: der eine, ein anderer
alterve
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
gliscentis
gliscere: aufflammen
diductam
diducere: auseinanderziehen
discordiae
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
seianus
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
incusabatque
incusare: beschuldigen, anklagen, EN: accuse, blame, criticize, condemn
Instabat
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
partium
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pluris
plus: mehr
prompti
promere: hervorholen
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, EN: set forth, brought forward, manifest, disclosed, EN: readiness
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
incusabatque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quippe
quippe: freilich, EN: of course
qui
quire: können
remedium
remedium: Heilmittel
resistatur
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
alterve
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
seianus
seia: EN: Seia
seius: EN: Seius, EN: Seius
si
si: wenn, ob, falls
subverterentur
subvertere: umstürzen
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vocent
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum