Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  285

Est quaedam dulcedo sermonis quae inrepit et eblandituret non aliter quam ebrietas aut amor secreta producit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von veronika.d am 22.11.2018
Es gibt eine gewisse Süße der Rede, die sich einschleicht, schmeichelt und nicht anders als Trunkenheit oder Liebe Geheimnisse hervorlockt.

von fillip.979 am 07.12.2023
Es gibt eine gewisse Verzauberung im Gespräch, die dich langsam umgarnt und für sich einnimmt, sodass du Geheimnisse preisgibt – ganz wie im Rausch der Trunkenheit oder der Liebe.

Analyse der Wortformen

aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
dulcedo
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, agreeableness
eblandituret
urere: einäschern, verbrennen
ebrietas
ebrietas: Rausch, Trunkenheit
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
inrepit
irrepere: hineinkriechen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
producit
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
sermonis
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum