Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  259

Antonium, magnum virum et ingeni nobilis, quae alia res perdidit et in externos mores ac vitia non romana traiecit quam ebrietas nec minor vino cleopatrae amor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theodor.913 am 02.04.2020
Antonius, ein großer Mann von edlem Charakter, was hat ihn sonst zugrunde gerichtet und in fremde Sitten und un-römische Laster gestürzt, wenn nicht die Trunksucht und eine Liebe zu Kleopatra, die nicht geringer war als der Wein?

von johanna.n am 21.08.2023
Was hat Mark Antonius, einen großen Mann von edlem Charakter, sonst zugrunde gerichtet und dazu gebracht, fremde Sitten und un-römische Laster anzunehmen, wenn nicht seine Trunksucht und seine Leidenschaft für Kleopatra, die seiner Liebe zum Wein nicht nachstand?

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
Antonium
antonius: EN: Antony/Anthony
cleopatrae
cleopatra: Kleopatra (ägyptische Königin)
ebrietas
ebrietas: Rausch, Trunkenheit
et
et: und, auch, und auch
externos
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingeni
ingenere: erzeugen, hervorrufen
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
perdidit
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romana
romanus: Römer, römisch
traiecit
traicere: hinüberschießen
vino
vinum: Wein
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum