Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  259

Antonium, magnum virum et ingeni nobilis, quae alia res perdidit et in externos mores ac vitia non romana traiecit quam ebrietas nec minor vino cleopatrae amor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theodor.913 am 02.04.2020
Antonius, ein großer Mann von edlem Charakter, was hat ihn sonst zugrunde gerichtet und in fremde Sitten und un-römische Laster gestürzt, wenn nicht die Trunksucht und eine Liebe zu Kleopatra, die nicht geringer war als der Wein?

von johanna.n am 21.08.2023
Was hat Mark Antonius, einen großen Mann von edlem Charakter, sonst zugrunde gerichtet und dazu gebracht, fremde Sitten und un-römische Laster anzunehmen, wenn nicht seine Trunksucht und seine Leidenschaft für Kleopatra, die seiner Liebe zum Wein nicht nachstand?

Analyse der Wortformen

Antonium
antonius: EN: Antony/Anthony
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
et
et: und, auch, und auch
ingeni
ingenere: erzeugen, hervorrufen
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
perdidit
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
externos
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
romana
romanus: Römer, römisch
traiecit
traicere: hinüberschießen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ebrietas
ebrietas: Rausch, Trunkenheit
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
vino
vinum: Wein
cleopatrae
cleopatra: Kleopatra (ägyptische Königin)
amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum