Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  100

Excutior somno et summi fastigia tecti ascensu supero atque arrectis auribus asto: in segetem ueluti cum flamma furentibus austris incidit, aut rapidus montano flumine torrens sternit agros, sternit sata laeta boumque labores praecipitisque trahit siluas; stupet inscius alto accipiens sonitum saxi de uertice pastor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josefine.8827 am 08.03.2021
Ich schrecke auf und erklimme den höchsten Punkt des Daches, stehe dort mit gespitzten Ohren: wie wenn ein Feuer, getrieben von wütenden Südwinden, durch ein Kornfeld fegt, oder wenn ein reißender Gebirgsbach die Felder überflutet, die blühenden Ernten und die mühsame Arbeit der Bauern zerstört, ganze Wälder mitreißend; während auf einem felsigen Hügel ein verwirrter Hirte das Brausen vernimmt, ohne zu wissen, was geschieht.

von julie.s am 19.10.2021
Ich werde aus dem Schlaf gerissen und erklimme die Höhe des höchsten Daches, mit gespitzten Ohren stehe ich: gleich wie eine Flamme mit wütenden Südwinden in ein Kornfeld fällt, oder ein reißender Wildbach vom Bergstrom die Felder niedermäht, die frohen Saaten und die Mühen der Ochsen niederschlägt und die Wälder hinwegreißt; versteinert steht der ahnungslose Hirte, der den Klang von der hohen Felskuppe vernimmt.

Analyse der Wortformen

accipiens
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
arrectis
arrectus: emporgerichtet, perpendicular, upright, standing
arrigere: aufrichten
ascensu
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
ascensus: das Hinaufsteigen
asto
astare: dabeistehen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auribus
auris: Ohr
austris
auster: EN: austere, plain
austrum: EN: purple dye
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
boumque
boa: EN: large Italian snake
boum: EN: ox
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
Excutior
excutere: abschütteln, herauschütteln
fastigia
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
furentibus
furere: rasen, wüten, wütend sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidit
incidere: hineinfallen, sich ereignen
inscius
inscius: unwissend, ignorant
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
laeta
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
montano
montanus: auf Bergen befindlich
pastor
pastor: Hirte, Pfarrer
praecipitisque
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
que: und
rapidus
rapidus: reißend, wütend, swift
sata
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
saxi
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
segetem
seges: Saatfeld, Saat
siluas
silva: Wald
somno
somnus: Schlaf
sonitum
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound
sternit
sternere: niederwerfen, streuen
stupet
stupere: starr sein, erstarren, erstaunen, staunen, stutzen
summi
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
supero
superare: übertreffen, besiegen
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tecti
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
torrens
torrens: glühend, rushing stream
torrere: rösten
trahit
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
ueluti
veluti: gleichwie, as if
uertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum