Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II) (1)  ›  048

Nec mihi iam patriam antiquam spes ulla uidendi nec dulcis natos exoptatumque parentem, quos illi fors et poenas ob nostra reposcent effugia, et culpam hanc miserorum morte piabunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antiquam
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
dulcis
dulce: Süßigkeit, lieblich, EN: sweet drink
dulcis: angenehm, süß, lieblich
effugia
effugium: Ausweg, das Entfliehen, Ausflucht, EN: flight
et
et: und, auch, und auch
exoptatumque
exoptare: ausersehen, herbeiwünschen
fors
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
miserorum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
natos
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ob
ob: wegen, aus
parentem
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
piabunt
piare: beruhigen, besänftigen, versöhnen, milde stimmen
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
exoptatumque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reposcent
reposcere: zurückfordern
spes
spes: Hoffnung
uidendi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum