Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  048

Nec mihi iam patriam antiquam spes ulla uidendi nec dulcis natos exoptatumque parentem, quos illi fors et poenas ob nostra reposcent effugia, et culpam hanc miserorum morte piabunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neele927 am 31.05.2019
Mir bleibt nunmehr keine Hoffnung mehr, das alte Vaterland zu sehen, noch meine süßen Kinder und den ersehnten Elternteil, die vielleicht Strafen für unsere Flucht fordern werden, und diese Schuld durch den Tod der Unglückseligen sühnen.

Analyse der Wortformen

antiquam
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
dulcis
dulce: Süßigkeit, lieblich
dulcis: angenehm, süß, lieblich
effugia
effugium: Ausweg, das Entfliehen, Ausflucht
et
et: und, auch, und auch
exoptatumque
exoptare: ausersehen, herbeiwünschen
fors
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
miserorum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
natos
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ob
ob: wegen, aus
parentem
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
piabunt
piare: beruhigen, besänftigen, versöhnen, milde stimmen
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
exoptatumque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reposcent
reposcere: zurückfordern
spes
spes: Hoffnung
uidendi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum