Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  043

Bis quinos silet ille dies tectusque recusat prodere uoce sua quemquam aut opponere morti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elea.8952 am 11.07.2023
Zehn Tage lang schweigt er still und verborgen, weigert sich, jemanden durch seine Stimme zu verraten oder dem Tod preiszugeben.

von melek.i am 02.08.2018
Zehn Tage bleibt er still und versteckt, weigert sich zu sprechen und jemanden in den Tod zu schicken.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bis
duo: zwei, beide
dies
dies: Tag, Datum, Termin
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
morti
mors: Tod
opponere
opponere: dagegen setzen
prodere
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quinos
quinque: fünf
recusat
recusare: zurückweisen, sich weigern
silet
silere: schweigen, ruhig sein
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
tectusque
que: und
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
uoce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum